| 首頁 | | | 會員中心 | 搜尋
總覽

2月4日至3月4日【尋畫─寫實主義畫家吳耀忠】



吳耀忠(1937-1987)生於台北三峽,師承寫實主義大家李梅樹,是台灣戰後現實主義繪畫的代表人物。他的作品多次於台陽展及省展獲獎。1968年因「民主台灣聯盟」案判刑十年,至1975年減刑出獄,繫獄七年。吳耀忠的生命底蘊是一位具有理想性格及人道關懷的藝術家,理想性格及人道關懷引領他接觸了左翼思想,也因此讓他被關入牢獄,讓飛揚的藝術生命為之挫傷,從此暈染上以酒調出的悲劇色彩。1987年1月6日,吳耀忠因酗酒病逝於台北市和平醫院,留下了許多的遺憾與懷念。

2009年5月,林麗雲、蘇淑芬、陳瑞樺三人組成研究團隊,通過訪談重建吳耀忠的生平記事及繪畫創作。訪問過程中,陸續找到吳耀忠畫作130餘幅,研究小組決定徵詢收藏吳耀忠畫作的朋友們同意,將散落各處的作品集合起來舉辦展覽,並邀請持畫者寫下自己收存吳耀忠畫作的故事,為吳耀忠與台灣美術及台灣社會的關係留下一份紀錄。



◎紫藤廬:2/4(六)~3/4(日)

【開幕茶會】:2月4日(六)13:30-15:00

【座談】

主題:從1970年代走來——文藝做為一種社會實踐的軌跡
時間:2月4日(六)15:00-18:00
與談人:徐璐(台灣好基金會執行長)、陳素香(台灣國際勞工協會理事長)、楊渡(國家文化總會秘書長)、鍾喬(差事劇團負責人)
主持人:陳瑞樺(清華大學社會所助理教授)

這場座談會將從社會實踐的角度切入,並著眼於講者與吳耀忠的淵源。從1970年代走來,也是從吳耀忠出發。四位講者同時也是吳耀忠畫冊的文章及畫作提供者,他們目前的年紀都在50-60之間,在1970年代後期受到現實主義文化運動的影響,1980年代初在不同的機緣下認識吳耀忠,並且這四位都在1980年代初參與了《大地生活》雜誌的發行、編輯、撰稿。之後隨著人生際遇發展,他們各自選擇了不同的實踐場域、位置及路徑,鍾喬主持差事劇團推展民眾劇場、楊渡創辦南方家園出版社並擔任文化總會秘書長、徐璐在台灣好基金會推動在地文化與產業、陳素香以攝影及紀錄片來訴說移工。我們希望邀請到四位當年吳耀忠先生眼中的「年輕朋友」一起來回顧自己從70年代以來的生命軌跡,並說明他們如何思考自身實踐與當前台灣社會的關係。


【演講及導覽】


*敬請事先報名,歡迎來電02-23637375或來信wistaria.events@gmail.com

§ 主題:孤獨而炙熱的靈魂──現實主義畫家吳耀忠

時間:2月11日(六)14:00-16:00

講者:陳瑞樺(清華大學社會所)

§ 現場導覽:2月11日(六)16:00-17:0

導覽人:吳佳謀(畫家)


【導覽】

時間:2月18日、25日,14:00-17:00

導覽人:吳冠德(2/18)、吳佳謀(2/25)

---------------------------------------------------------------
  
◎宜蘭縣政府文化局第一展覽室:3/30~4/15 (宜蘭市復興路二段101號)
開幕茶會:3月31日(六)10:00-12:00
【座談】
主題:現實主義畫家吳耀忠與文學的對話
時間:3月31日(六)14:00-17:00
地點:宜蘭文學館:宜蘭市舊城南路縣政二巷

---------------------------------------------------------------

◎清華大學藝術中心(畫展):4/23~5/17(新竹市光復路二段101號)
◎清華大學圖書館人社分館(文獻展):4/23~5/17
開幕茶會:4月23日(一)10:00-12:00(藝術中心)
【座談】
主題:台灣戰後現實主義文化運動的流變
時間:5月7日(清華大學人文社會學院)

---------------------------------------------------------------

◎白屋:6/2~6/24(高雄市橋頭區興糖路4巷1號)
開幕茶會:6月2日(六)14:00-15:00
【座談】
主題:以文藝進行社會實踐——路徑、作用與限制
時間:6月2日(六)15:00-18:00

---------------------------------------------------------------

主辦:紫藤文化協會、宜蘭縣政府文化局、清華大學藝術中心、清華大學圖書館、清華大學人文社會學院、白屋、台灣聯合大學系統文化研究跨校學程、清華大學亞太/文化研究中心、交通大學亞太/文化研究室
贊助:友椿藝術、吳佳謀
63372月4日至3月4日【尋畫─寫實主義畫家吳耀忠】2012-01-1812:00:27wistaria歷年活動回顧
歷年活動回顧 > 2012
歷年活動回顧 > 2012 > 展覽
MsgArticle

12/15~2013/1/13【御水行風─詹豐成老鐵壺的一期一會Once-in-a-lifetime Encounter: The Old Iron Kettles Collections of Zhan Feng-Cheng】


展期:2012年12月15日(六)~2013年01月13日(日)
開幕茶會:2012年12月15日(六) 14:00
主辦單位:社團法人中華紫藤文化協會


日本茶道精神在「和敬清寂」中尋求心靈隔世的寧靜和安詳,而茶釜所發出的低鳴聲,如風過松濤,將自然之聲引入茶室;老鐵壺,不只因精湛工藝而富含極高的藝術價值,更能展現出不同文化融合的薰陶與淬煉所交織出的巧妙。


詹豐成,曾任憲兵排、連長、大專高中職校教官,朋友們暱稱「鐵壺教官」,從年輕時代開始收藏民藝品,現在收藏鐵壺,從四處尋寶過程中體會到無窮的樂趣與驚喜,多年來與鐵壺朝暮相處的經驗,也發展出一套養壺心訣,誠如其所言「一把好的鐵壺需要真正懂得鐵壺的人來欣賞與呵護,一個真正優秀的藏家,能將任何一把老鐵壺透過使用與保養展現出其超越原有價值的風貌。」


面對台灣茶界近年興起的日本鐵壺熱潮,探究鐵壺之所以能打動人心,在於其兼具了實用、審美與收藏性等特點:就實用性而言,鐵壺不僅能吸附水中的氯離子,讓水變得甘甜順口,更能釋放出有益於人體的二價鐵;除其本身呈現出的藝術價值之外,經過養壺所造就出的肌理鏽色亦極其迷人。


本次展品精選了龜文堂、龍文堂、金壽堂、金光堂、光玉堂等知名堂號,更集結了大國壽朗、井上、名越青昌、一仙、清月、干師吉等名釜師作品,透過紫藤廬清幽雅緻的情境式佈展,襯以火缽、杯托、茶葉罐、茶杯、鐵瓶等茶道具,實為茶饕同好們不可錯過的一場千載難逢盛會。


嚴選珍品呈現出鐵壺兼顧實用性與藝術價值的設計考量,如釜師清月的十二銀星鉉古樸鐵瓶,創作蜂巢效果之順水欄孔,使其出水順暢;干師吉的達摩雙款尚方海蝕紋鐵瓶,以設計感十足的寶槌形印款及人為海蝕孔洞,唯美酷似大自然海蝕傑作;日本茶聖千利休之師-武野紹鷗所專用之大黑庵經典鐵釜,更蘊含茶禪一味的思想體現;多件無款珍品也是不容錯過的精彩絕妙,如經典知足圓滿鐵瓶,融合了竹枝、竹節、竹編、竹鐶,造型出色典雅,款款動人心弦。


名釜師們對於美好事物的執著,用心打造出獨一無二的各式鐵壺,為冷硬的生鐵注入富含禪意的人文手感生命,展覽期間例假日詹豐成將親自導覽解說,並接受鐵壺保養諮詢等相關問題。


開幕茶會訂於12/15(六) 2:00PM舉行,邀請您以一期一會的境遇,品味茶道具帶來生活中的小確幸。


Once-in-a-lifetime Encounter: The Old Iron Kettles Collections of Zhan Feng-Cheng


Exhibition Period: From 2012/12/15 (Sat.) to 2013/01/13 (Sun.)
Opening Party: December 15th, 2012 (Sat.), 2:00pm
Sponsored by the Wistaria Cultural Association


The essence of the Japanese tea ceremony is to seek for the tranquility and composure of another spiritual world in the midst of " harmony, respect, purity and tranquility ". Furthermore, the droning sound emitted by the tea cauldron (kettle), like the wind passing through the pines, naturally draws people into the tea house. It is not only because of their exquisite craftsmanship that these kettles have an extremely high artistic value, but even more so because they display the fusion of different cultural influences, and the ingenuity and refinement produced from this interaction.

Zhan Feng-Cheng once served in the military police, as company commander, as the military instructor at high schools, referred to as the Iron Kettle Instructor by his close friends, he began collecting works of folk-art at a young age. Now he is a collector of iron kettles. From the process of searching high and low for these treasures, he experienced that inexhaustible pleasure comes from the combination of expectation and surprise. His many years of experience with these iron kettles have led him to develop his own set of kettle-nourishing skills. As the saying goes, "A good iron kettle requires the appreciation and care of one who really understands iron kettles, a truly outstanding connoisseur who, through use and maintenance of any given kettle, is able to engender features and value in the kettle far beyond what it originally possessed."

Given the current interest in Japanese iron kettles here in Taiwan, investigating the reason for the iron kettle's popularity is a moving endeavor, simultaneously being a useful tool, an object of aesthetic appreciation, a collector's item, and more. With regard to its usefulness, not only can these kettles absorb chlorine ions from within the water, making the water smooth and sweet, even more so can they release divalent iron which is beneficial to the human body. Other than its original artistic value, the sheen and texture developed through proper nourishing of the kettle as well as the rust-tinged appearance are exceedingly charming.

The kettles selected for this exhibit are varied and fascinating, the work of famous artisans. Wistaria’s quiet, tasteful presentation of these kettles, along side a multitude of exquisite tea-related items, makes this exhibition an extremely rare and unique must-see event for all like-minded tea lovers.
The rigorous selection of these treasured kettles highlights design considerations for both their usefulness and their artistic value. For example, one of the kettles in this selection features a bee's nest spout design which aids in the pouring of water. Another exhibits an exquisite design reminiscent of naturally weathered stones at the seaside. The classic kettle used exclusively by Takeno Jōō (Chinese: WuYe Shao'Ou), the teacher of legendary Japanese artisan Sen no Rikyuū (Chinese: Qian Li-Xiu), is even more worthy of appreciation, an even higher expression of the Zen-Tea One-Taste aesthetic. Many priceless items also appear in this splendid, unique showing, elegant works in iron and bamboo which are sure to tug at your heartstrings.

These famous iron kettle artisans, in their attachment to physical refinement, have forged one-of-a-kind kettles, their skilled hands infusing cold iron with the tremendous humanitarian spirit of Zen. The weekend of the exhibition period will be led by Zhan Feng-Cheng himself, who will also answer questions and give counsel relating to the maintenance of iron kettles. You are cordially invited to join us in savoring this exquisite sampling of the tools and taste of the Way of Tea.


2495812/15~2013/1/13【御水行風─詹豐成老鐵壺的一期一會Once-in-a-lifetime Encounter: The Old Iron Kettles Collections of Zhan Feng-Cheng】2012-11-3017:43:15wistaria歷年活動回顧
歷年活動回顧 > 2012
歷年活動回顧 > 2012 > 展覽
MsgArticle

11/3~12/9【山居秋暝-洪米貞個展 Les nuits tombent en montagne-Oeuvres de Hong Mi-Jen】

山居秋暝-洪米貞個展
Les nuits tombent en montagne-Oeuvres de Hong Mi-Jen

展期:2012年11月3日(六)~12月9日(日)
開幕茶會:2012年11月3日(六) 14:00


洪米貞旅居法國、中國十餘載,蟄居於台北山區,以走山看樹、繪畫寫作為樂。在她畫筆下雲霧繚繞的山間樹林,如秋日般蕭條卻脫俗不凡,山嵐桐花似夢境般飄忽,暝色濃霧引領人留連其中,米貞所畫下的不只是眼中所見,也是內在心靈最美好的一片風景。

多年來飄泊旅居的生活,使洪米貞順從內心的聲音,想要親近土地、回歸自然,追尋一種根的歸屬。居於陽明山上,每日於山林間行走,對她而言,走路就如同創作、生活的一部分,繪畫抒解了她的鄉愁,傳遞了心中的美感。自然萬象的變化,造就同樣的一條路有著不一樣的風景,自然與生命脈動連結了身心靈的意念,如同米貞所言:「繪畫是階段性內心的需求召喚,很重要但卻不是絕對。」

此次展出的三十幅作品中,有近一半是以山林夜晚為主題,幽暝夜色往往使人心生懼意,但那卻是米貞最熟悉的地方,回憶所在也是記憶所繫之處,光陰驟逝、光景瞬變,唯有當心靈有所依歸時,方能領略天地萬物隨時節轉換之美。

開幕茶會訂於11/3(六) 2:00PM舉行,歡迎各界蒞臨參加。


2363211/3~12/9【山居秋暝-洪米貞個展 Les nuits tombent en montagne-Oeuvres de Hong Mi-Jen】2012-10-2517:41:47wistaria歷年活動回顧
歷年活動回顧 > 2012
歷年活動回顧 > 2012 > 展覽
MsgArticle

8月25日至9月23日【靜默之詩- 澳籍攝影家傑‧陶曼鏡頭下的馬歇‧馬叟Marcel Marceau Photo Exhibition by Jan Dalman】



展期:2012年8月25日(六)~9月23日(日)
開幕茶會:2012年8月25日(六)14: 00



默劇就像音樂,沒有疆界、也沒有國籍之分,如果笑和淚是人性特徵,那麼所有文化都落在這塊範疇之內
-馬歇,馬叟




舞台上的白面小丑外表喜感,但內心卻多愁善感,身著條紋工作服,扁平高帽上插著朵紅花,這鮮明的形象是法國已故默劇大師馬歇‧馬叟(Marcel Marceau,1923-2007)創於1947年,最為經典的默劇角色「畢普先生」(Bip)。


現代默劇之父Etienne Decroux曾說過「默劇是靜默的藝術」,而他的學生馬歇‧馬叟,將默劇肢體語言的形式層次提昇,以扎實的人文素養增添哲學詩意,一舉將現代默劇推上世界的舞台,而其關懷社會與人性、笑中帶淚的演出更是深植人心,看過他演出的人們無不驚嘆他無須言語即創造出一個充滿豐富想像的世界。


今年適逢馬歇‧馬叟逝世屆滿五週年,紫藤廬將展出由澳籍攝影家傑‧陶曼(Jal Dalman,1927-2008)在1967至2003年間馬歇‧馬叟於澳洲巡迴演出時的影像紀錄。傑‧陶曼畢生致力於專業攝影與教育推廣,其遺孀為澳洲現代舞之母依利莎白‧陶曼(Elizabeth Dalman),曾多次受邀來台交流;此次展覽從超過兩千五百張照片中,精選出二十餘件作品,這些照片不僅是珍貴的回憶,也是藝術家與攝影師之間深厚情誼的紀念。


透過攝影師的雙眼,黑與白讓照片回歸至最純粹的意象,細膩的觀察補捉最完美的時刻,時光定格的瞬間,猶如重回表演現場,舞台上的大師以生動的表情結合靈巧的肢體語言,緊扣著台下觀眾的情緒;當你凝視照片時,彷彿聽見無聲的畫面訴說著有聲的故事,時光荏苒,一個時代的精神指標儼然已逝,但馬歇‧馬叟留給世人的懷念與影響力卻是永恆不滅的。


開幕茶會訂於8/25(六) 2:00PM舉行,特邀請攝影家傑‧陶曼的兒子Andreas Dalman來台參與分享,而馬歇,馬叟的東方弟子-上 默劇團團長孫麗翠,更將帶來充滿驚喜的現場即興演出,敬邀各界蒞臨參加。

182358月25日至9月23日【靜默之詩- 澳籍攝影家傑‧陶曼鏡頭下的馬歇‧馬叟Marcel Marceau Photo Exhibition by Jan Dalman】2012-08-1713:15:59wistaria歷年活動回顧
歷年活動回顧 > 2012
歷年活動回顧 > 2012 > 展覽
MsgArticle

6月9日至7月15日【逆旅悠塵-梁兆熙個展 Sojourning a Veiled World-Leung Siu Hay Solo Exhibition】


開幕茶會:2012年6月9日(六) 14:00

出生於索羅門的藝術家梁兆熙,於香港接受中學教育,自巴黎國立美術學院畢業,定居於法國多年,其黑白炭筆畫獨具風格,融合西方寫實技巧及東方文人精神,擅以繁複筆觸與細膩肌理帶出時空褪色的消逝感,於九〇年代頗受藝壇好評與藏家喜愛。

黑白炭筆及素描的技巧相結合,醞釀出一種似中國北宋山水畫的古典韻味和意境,以炭筆的層次氛圍將記憶凝結於靜止的畫面之中,猶如慢動作的影像定格,淡淡訴說著人浮於世的無奈與傷懷,以及表達出人生不過是場悠遊於浮塵天地間的短暫旅程。

從梁兆熙的作品中,我們可以看見姿態各異的駿馬,以線條渲染勾勒出奔馳動感的瞬間;花卉植物的枯榮則與生命終始互為呼應;以及在風景靜物中發現時光流逝的痕跡,在在都透露出一種超越具體意象的形而上精神,給予觀者心靈更大的想像空間。

本次展覽將以其近年新作為主,作品尺幅較小,題材亦更為專注多樣,不變的卻是懷舊氛圍依舊,只是美感更為簡潔疏朗。謹訂6月9日下午二時於紫藤廬舉行開幕茶會,歡迎各界蒞臨。
96476月9日至7月15日【逆旅悠塵-梁兆熙個展 Sojourning a Veiled World-Leung Siu Hay Solo Exhibition】2012-05-2813:39:20wistaria歷年活動回顧
歷年活動回顧 > 2012
歷年活動回顧 > 2012 > 展覽
MsgArticle

4月21日至6月3日【茁與拙-周渝茶世界中的自然與人文 書畫創作、茶生活展】



展期:4月21日(六)~6月3日(日)
地點:紫藤廬,台北市新生南路三段16巷1號
開幕茶會:4/21(六) 14:00


茁,是自然,是生生,是創造;拙,是渾樸含蓄中隱現動勢。
拙近母體而茁即不自生而生。東方的人文應是一種永續的回歸與創造!
~周渝



2011年,紫藤廬以「繁花再開憶故人」回顧了過往歲月的歷史點滴;2012年,「茁與拙-周渝茶世界中的自然與人文」將進一步帶您領略這位與紫藤廬三十餘年來文化涵養形塑有著密不可分關係的創辦人周渝,其多年來對於藝術與茶文化的鑽研,自有其美學見解與主張。

周渝,自小浸濡於中國傳統人文修養,年輕時的周渝愛好藝術進而推廣,除成立台灣第一個實驗劇團-耕莘實驗劇團,更為當時政治異議者、前衛文化及藝術工作者提供了一棲身之所;此外,亦深耕於茶文化思想,遂發展出以「正、靜、清、圓」闡釋其茶藝美學。

「一片茶葉在水中可展開一個小小的「自然道場」,一間茶館或家居茶空間可開展出一角自然與人文的雙重道場。」從周渝的書畫中,可發現東方文人傳統躍然於紙筆的生命力,帶有自然生生不息的創造力;而從其茶器收藏中,更足見將拙雅反樸歸真的平淡美學意念。

本次展覽將展出周渝多年來的茶器收藏及書畫創作,呈現一個以書畫茶器所開展的自然人文道場,以茶情境傳遞出一種具深厚人文底蘊的茶人美學涵養,希望冀以帶動茶席茶室空間懸掛文人書畫小品的風潮,展覽期間更將配合舉辦講座與特色茶會,品飲極品私房老茶。

開幕茶會訂於4/21(六) 2:00PM舉行,歡迎各界蒞臨指教。

展事相關講座


§ 4/29(日) 14:00~16:30
【茶生活中的美學與修養:試再現北宋末茶藝術】
主講人:周渝


§ 5/06(日) 14:00~16:30
【生‧活:生命與生活書寫的活意】
主持人:柯應平
主講人:周渝
與談人:于彭、鄭村棋、李峰


§ 5/19(六) 14:00~16:30
【茶湯世界中的生與死】
主講人:周渝
品賞茶種:高定石 青石流泉(生態綠茶)
陳阿蹺 1982冬陳年凍頂
(每人含茶資 1000元 )


◎敬請來電02-23637375;02-23639459 預約報名
87574月21日至6月3日【茁與拙-周渝茶世界中的自然與人文 書畫創作、茶生活展】2012-04-1216:23:09wistaria歷年活動回顧
歷年活動回顧 > 2012
歷年活動回顧 > 2012 > 展覽
MsgArticle

3月10日至4月15日【木刻版上的鋼琴手─曾美禎 The Pianist on the End Grain Wood Block-Mei Chen Tseng】



時間:3月10日(六)~4月15日(日)
地點:紫藤廬,台北市新生南路三段16巷1號

*開幕茶會:3/10(六) 下午2:00


學習木口木刻就像學彈鋼琴一樣,訣竅就是練習、練習、練習,並訓練你的肌肉習慣那種韻律。一開始你的每一個動作都會很累,但到了最後就會像俄國鋼琴家阿胥肯納吉在琴鍵前面一樣,忘了所有的過程、規則、技巧,直覺性的把心思整個放在創作上。這樣的技藝是沒有捷徑的,只有靠不斷重複的練習才會進步。在刻出一個好作品之前一定會刻壞很多不好的作品,一但肌肉知道如何掌握運刀的方法,開始在木頭上刻出你要的,整齊的,纖細的線條,你的心靈就可以開始自由的創作 ——— 白瑞˙墨瑟(Barry Moser)


美國知名的木口木刻家白瑞˙墨瑟(Barry Moser)曾以練習鋼琴來形容學習木口木刻的過程,因木口木刻所強調的黑白線條,如同鋼琴的黑白鍵一樣,藝術家以心與眼感受自我靈魂的律動,進而以雙手將之呈現於刻劃之中,在曾美禎的作品當中,以黑白灰階展現出作品的精細度及豐富的光影層次,看似簡單的線條卻蘊含有無限的可能性。


來自於花蓮的藝術家曾美禎,負笈義大利求學專注於木口木刻的版畫領域,並於羅馬美術學院取得碩士,其作品曾入選義大利國家藝術首獎,並多次於義大利受邀展出,而其大學就讀於英國文學的背景,更使她的作品往往傳達出一種強烈的故事性及敘述性。


木口木刻取材自堅硬木材的橫切面,素材取得不易,普及性雖不如一般版畫,卻突顯出這項技法自取材到創作以至成品過程當中,與藝術家之間所產生的深厚關聯及獨特性,而版畫堅硬的線條揉合了柔軟雙手的內斂力道,更呈現出一種剛柔並濟的細膩美感。


此次將展出曾美禎近年來的作品20餘幅,包括之前頗受好評的「文學」與「不」系列,以及最新的創作「中國哲人」與「西藏」系列;現場並將展示藝術家創作「木口木刻」版畫時所使用到的工具及素材,完整呈現從手稿到創作完成的過程,讓觀眾們可以深入地瞭解這項技法,進而細細品味以黑白交織的線條與光影所譜奏出的動人旋律。
69753月10日至4月15日【木刻版上的鋼琴手─曾美禎 The Pianist on the End Grain Wood Block-Mei Chen Tseng】2012-03-0113:55:39wistaria歷年活動回顧
歷年活動回顧 > 2012
歷年活動回顧 > 2012 > 展覽
MsgArticle
總共 7 筆 :  頁數
 1 
館 舍:台灣台北市新生南路三段16巷1號

電 話:02-23637375;02-23639459

辦公室:台灣新北市中和區中山路二段530號8樓之1

古蹟開放參觀:10:00-17:00

茶館服務:10:00-23:00

供 餐:11:30-14:00 17:30-20:00

聯絡我們

交通位置

FAQ

瀏覽次數click here

Copyright @
2011 紫藤廬 版權所有