| 首頁 | | | 會員中心 | 搜尋

歷年活動回顧

總覽

10/18(六)~11/23(日) 【弦外之外:盧耽 × 戴宏洋 琴茶二重奏】

開幕茶會:2014年10月18日(六)14:00
古琴雅集:2014年10月18日(六)15:00(盧耽、戴宏洋 演奏)


在古琴的世界裡,若說知音難尋,適合自己的琴更是難覓。

在茶的天地裡也是,找好茶不難,找自己心中理想的茶器卻十分不易。

盧耽與戴宏洋也是這樣開始從彈琴走向斲琴之路,從喝茶投入茶器創作,開始他們人生的新章節。
兩位背景不同的年輕創作者,皆偶然接近古琴與茶的領域,選擇扎實的拜師習藝,因著對東方哲思的尊重,令他們能兼容傳統;更憑著一股純然的熱情,從多年來喝茶彈琴的修身生活中,領略出物我合一的境界,跳脫一般對茶器型制與材料的成見,使他們的作品充滿個人特色。形能賦聲,風格迥異的兩人會擦出如何的弦外之音?歡迎來紫藤廬欣賞他們作品的二重奏。
│盧耽│
原為科普作家,其茶席追求將自然物質與非物質自然天成的精神性融於一個當下,思考各種物質可能的歸宿,甚至使用被蟲咬傷的枯木創作。
對他而言,古琴或茶除了是生活,更是人與天地溝通的一種方式。

│戴宏洋│
出身藝術本科原專攻雕塑,17歲就開始喝茶的他特別注重茶器物自身的平衡與茶席的整體美感,認為茶席本身就是靜態裝置藝術,而過程則是動態表演藝術。對他而言,古琴和茶除了是生活,都是能幫助創作的一種媒介。
6630410/18(六)~11/23(日) 【弦外之外:盧耽 × 戴宏洋 琴茶二重奏】2014-10-0115:13:46wistaria進行中活動
進行中活動 > 藝文展覽
MsgArticle

9/6(六)~10/12(日)【蘭煙停雲:香史、香器與香席】

展期:2014年9月6日(六)~10月12日(日)
地點:紫藤廬 (台北市大安區新生南路三段16巷1號)
主辦單位:紫藤廬
協辦單位:天津沉香藝術博物館、珮愷有限公司


「靜室焚香,閒中雅趣。芸嘗以沉速等香,於飯厥蒸透,在爐上設一銅絲架,離火中寸許,徐徐烘之,其香幽韻而無煙。」
---清.沈復《浮生六記》



香道源起於中國,其悠久深邃的歷史可追溯至上古,歷經數千年轉化積澱,自王室貴族、文人雅士以至市民生活,成為漢民族特有的生活審美情趣。透過香文化,反映出不同時代用香文化背後各異的宗教信仰、社會生活、工藝技術和審美情趣等,而古代騷人墨客更是對香情有獨鍾,藉由識香、鑒香、品香、製香、鬥香,使香學成了特有的文化素養表徵,並可用於陶冶個人心性與精神氣質的修練。

經過時代變遷,香道自上古的國家祭禮、漢代以之入藥、唐代香藥貿易繁盛,至宋代文人的「四般閒事」謂之情趣,雖於清代後逐漸沒落淡出,甚至一度被誤解為由日本傳入,直至近年才又在各界努力推廣下,讓大眾重新認識香道在中國歷史上的特殊性。然香道常被蒙上一層神祕面紗,又或是因沉香被過度哄抬成植物界的鑽石,而讓一般民眾聞之卻步。其實就如同喝茶一般,天價的普洱茶被稱為可以喝的古董,但並非人人每天都想喝古董配鑽石,口味並非由市場價格決定,每個人都可以選擇合適且讓自己感受愉悅的茶與香,讓它成為提昇生活美學的一種方式,將香道回歸至日常生活之中,也是這次展覽的初衷。

本展除邀得天津沉香博物館提供香道史料的考證,並難得邀展到國家級非物質文化遺產傳承人王振海老師提供清代銅鳥香薰,以及心庵與私人收藏的精選香器物,值得一提的是珮愷工作室依據古典器型,以方便生活使用為目的,手工打造出新式香道具,將結合紫藤廬的茶家具,呈現情境式的文人香席陳設,重現雅士君子的生活情趣,展期間更舉辦多場講座與香席體驗活動,引領觀眾一窺香道奧妙卻又平易近人之處。





類型

日期

時間

活動

示範香者

或講者

收費

開幕

9/6(六)

14:00

秋鬥香筵

秋日暖陽品香競雅

陳育婷、許文濱、鄭子程

邀請制

講座

9/6(六)

16:00

說香史

博古論今識香談史

鄧翀

(天津沉香藝

術博物館)

免費

9/13(六)

14:00

製香趣

職人傳藝手作線香

許文濱

(嵐香齋)

300/位

9/20(六)

14:00

品香逸

賞玩入門初識沉香

鄭子程

(富梵軒)

免費

香席體驗

9/27(六)

場次一14:00

場次二15:30

茗香雅集

文人雅趣聞香品茗

吳曉慧、吳曉柔(無事文創商號)

500/位

10/4(六)

許文濱、郭真君

10/11(六)

鄭子程、林培英

 


652249/6(六)~10/12(日)【蘭煙停雲:香史、香器與香席】2014-08-1314:43:21wistaria進行中活動
進行中活動 > 藝文展覽
MsgArticle

8/2(六)~8/31(日) 【來自靜脈的聲音-許馨文個展】

時間Time:2014年8月2日(六)~8月31日(日)
地點Venue:紫藤廬,台北市大安區新生南路三段16巷1號
開幕茶會Opening Party:2014年8月2日(六)14:00

許馨文的繪畫與裝置作品,具有濃郁的特質:書寫夢想、虛實空間以及隱晦的氛圍,其表現形式介於藝術與設計之間,經由內在、具象徵意義的視覺符號,通過媒介質感和光影試圖捕捉事物的幽微靈光…

-劉永仁(北美館研究員、國立臺灣藝術大學美術系助理教授)


她的作品看似物件的拼裝解構,然而精神層面上卻又是「敘事型態」:安靜的述說一個散文腔調般的故事,讓觀眾在欣賞的同時彷彿順便閱讀了一段短文,繼而在轉身之後還能回味不已。

-黃小燕 (國立臺灣藝術大學美術系副教授)



意外的轉彎:回歸初始點的創作起點


純白色六角形的鉛筆會讓人聯想到什麼?日常隨手的書寫工具?兒時初始的學習記憶?學習與知識的象徵?抑或只是種單純有機結構體?

「來自靜脈的聲音」為新秀藝術家許馨文的首次對外個展,8月份將於紫藤廬發表,她將切割過的鉛筆,去除功能化,結合枯枝、課桌椅、古董飾品盒等,隱喻探討社會群聚學習競爭狀態下的現象和價值,生命的位置與高度。令人驚豔的不只是其創作所帶來的視覺衝擊,其背後隱藏的意涵及藝術家對自我內心的探索投射更令人好奇玩味。

歷經長達二十年的設計工作,許馨文在身為人母後,由於想了解兒子的學習問題,進而重拾書本返回校園,就讀臺藝大美術系期間,意外接觸到複合媒材領域,開啟了她的創作生涯,其作品曾獲得2013年新北市創作新人獎優選,更入選第12屆桃源創作獎、 《想像的風景II-不朽的追求》國際學生新媒體藝術徵件展等獎項。

從物的記憶重聚開啟人與空間環境的對話


人生沒有用不到的經歷,許馨文過去曾擔任過卡通動畫構圖師、平面媒體美術編輯的多年工作經歷,轉化成滋養她創作的養分,不論是對於學習機制的反思、社會現狀的關注或自我內在的探索;創作之於許馨文,像是種實驗,以物作為記憶的表徵,對人群聚的關注,換喻成物的集體經驗,企圖透過裝置的場域,讓作品與觀眾之間產生某種記憶連結,讓抽象的感覺透過思考具體化,重現真實的內在本質。

許馨文的作品大量使用了不完整、失去功能、被丟棄的物件,如舊字典、廢五金、漂流木等現成物,除借用其本身的外表與符號之外,運用不同視角的觀看與解讀,重新組裝詮釋其內在的真實,在物與物之間磨擦出極具戲劇張力的火花,時而沉默時而尖銳地吶喊,迫使觀者重新檢視自我的記憶內涵與真實面對不完美的缺憾。

8月2日至8月31日「來自靜脈的聲音-許馨文個展」將在紫藤廬這充滿歷史厚度的記憶容器中展出,期待創作者、觀者與作品、空間,在物與物之間,在光與影之間,以敘事性的視覺陳述,在老空間開啟新生的對話。

646928/2(六)~8/31(日) 【來自靜脈的聲音-許馨文個展】2014-07-1413:51:56wistaria進行中活動
進行中活動 > 藝文展覽
MsgArticle

5/17(六)~6/22(日)【空草澄泉-梁銓 甲午 忘茶個展 Liang Quan 2014 Solo Exhibition】

時間:2014年5月17日(六)~ 6月22日(日)
地點:紫藤廬,台北市大安區新生南路三段16巷1號
開幕茶會:2014年5月17日(六)下午2時
---------------------------------------------------------

繼2011年「瀟湘行-梁銓水墨個展」,紫藤廬2014年春的首檔新展,再次邀請到極具代表性的大陸現代抽象水墨藝術家梁銓展出。其鮮明的創作風格,受到國內外藝術界的廣泛關注,連近年來積極與當代藝術交流的Louis Vuitton,2012年於臺北101旗鑑店開幕,也特別選置梁銓的作品,為精品空間增添人文氣質,突顯出其作品所具備的國際影響力。

梁銓為人謙沖淡泊,喜好古代高士蕭疏淡遠的意境,以自然為師,閱古籍、摹古畫,定居於深圳市區,生活卻彷若與世無爭。其曾於中國美院進修油畫,八O年代赴美學習版畫,返國後於中國美院任教,至中年才對中國傳統文化重拾興趣,從茶道、中醫到禪宗,汲取各種滋養,將心境充份體現於作品情境之中。

以墨色渲染的宣紙層疊拼貼,在重複堆砌撕貼的過程中,因紙張纖維與水墨反應,產生具手感的皺摺、濃淡、暈點等,充滿隨機的樂趣與不可預期性的變化,茶漬、淡墨相映成趣,零零總總的線條筆觸與幾何色塊的組合,以繁馭簡,以實代虛。「見山不是山,見水不是水」,「見茶忘茶」亦如是,梁銓以茶心詩眼作畫,體現物我兩忘的境界,具現展題「空草澄泉」寓意的文人情懷。更將茶視為中國文化的表徵,融合茶禪,以西方抽象式的語彙沉澱出東方的禪意美學,從平淡細微的觀照,反應出其對時間、生命和環境的文人哲思。他自甘於藝壇之路踽踽獨行,務虛示弱,反樸歸真的風格,似乎給予這個眾聲喧譁的世界一種別致的補白。

本次展覽不僅延續了紫藤廬向來提倡的平淡美學觀念,亦試圖為茶與藝術的結合尋找更多的可能性。開幕茶會謹訂於5月17日(六)下午二時,梁銓本人將特地來台參與開幕交流,誠摯邀請各界蒞臨賞析。
566685/17(六)~6/22(日)【空草澄泉-梁銓 甲午 忘茶個展 Liang Quan 2014 Solo Exhibition】2014-04-1013:50:31wistaria進行中活動
進行中活動 > 藝文展覽
MsgArticle

10/5(六)~11/17(日)【溯-季勇易經創作展 GUPAJUHE RETROSPECTIVE ─ A Pictorial Vision of the Book of Changes】


展覽日期:2013年10月5日(六)~11月17日(日)
展覽地點:紫藤廬,台北市大安區新生南路三段16巷1號
開幕茶會:2013年10月5日(六) 14:00

當西方藝術家碰上東方經典將撞擊出什麼樣的火花?1969年次的法籍藝術家季勇(Guillaume Hébert)畢業於卡昂高等美術學院(Fine Arts College of Caen),2012年起旅居於台灣,其自青年時期即受到亞洲美學與歷史文化的強烈影響,中國古籍《易經》啟發了他的創作靈感,運用數位藝術的創作型式,不拘泥於媒材限制,挖掘出《易經》的多樣性面貌,自作品中展現了過去和現在之間微妙的平衡,是對東方經典的回溯再現,也為西方數位藝術賦予了詮釋新生。

《易經》推源溯始,體察四時萬物,觀天道以立人道,以抽象簡單的陰陽符號來組成卦象,以符號與文字構成來描述狀態的變易,表現出中國文化的哲學觀與宇宙觀,其中蘊含無限宇宙萬物真理,古人自易經而知天命,了解事物契機從而知所應變進退。而《易經》的「陰與陽」和電腦語言「0與1」的二元法實則有同樣的二重性及連續性,季勇透過個人視覺經驗,將古老的知識與無窮的智慧重新加以詮釋,如其所言:「《易經》是由能量所組成的曼陀羅。從單一到多樣性,陰陽互補的結果成為生命的源泉。」

季勇多方嘗試《易經》與不同藝術形式的結合,如數位版畫、影像、音樂等多樣化媒材的創作,從本次展出的十餘幅數位版畫作品中,可發現季勇極為靈活地運用了色彩及圖像:從三原色到對比、互補色的使用,為《易經》六十四卦與數字增添了靈魂,依卦象的和諧創建多樣性色調及明暗度,正如同音樂創作中,節奏的節拍標記影響曲調一般;而從圓點、線條、多邊形到立體方塊等,豐富多變的圖形元素形成解構式的變化,呈現出看似精細繁複,實有法則可依循的圖像,細膩紋理的變化更蘊含著獨特的美感。

多年來,紫藤廬一直在東方與西方不斷的對話中,尋求一種新的人文精神,本次為季勇於台灣的首次個展,除象徵著紫藤廬未來將持續作為東西方文化交流平台的起始,更契合呼應季勇創作中所揉合的東西方元素,展現出宇宙萬物無限的可能性,讓觀者透過作品觀照內心與自我對話,深化跨文化的藝術脈絡及內涵,開幕茶會謹訂於10月5日下午2:00,歡迎蒞臨賞析傳統元素與數位藝術結合所帶來的驚喜!

展覽期間,每周三下午16:00及每周六下午14:00,季勇亦將於展場與觀眾進行交流對話,邀請您前來感受易經的奧妙之處。

GUPAJUHE RETROSPECTIVE ─ A Pictorial Vision of the Book of Changes


Exhibition Date: October 5th (Sat.) – November 17th (Sun.)
Location: Wistaria Tea House, No. 1, Lane 16, Xinsheng South Road Sec. 3, Taipei
Opening Ceremony: October 5th (Sat.) at 14:00


What happens when Western artistic sensibilities encounter a Chinese classical text? What can arise from this cultural fusion? An oeuvre that is at once contemporary and traditional, simultaneously harkening to the past and beckoning to the present. Guillaume Hébert’s artistic interpretation of the Yi Jing offers us a view of the possibilities latent in this cultural synthesis: a symbiosis of tradition and modernity.

The text of Yi Jing seeks to explain the origins of all things and the causes behind their transformation by investigating the link between the living world and the nature. The yin and yang, Yi Jing’s vehicle of divination and representative of Chinese philosophical sensibilities and worldview, focuses on the transformation of things, for one’s state of being is never static: it is a mutable condition. The ancient Chinese frequently consulted the Yi Jing to divine the will of the heavens and based their responses to various situations on the results of each divination.

Guillaume Hébert’s (Fine Arts College of Caen; currently resides in Taipei) artistic treatment of the Yi Jing transposes the duality and continuity of the yin and yang into its digital equivalent: 0 and 1. The pictorial representations of the Yi Jing in Hébert’s oeuvres follow the binary logic of computer programming: each of the sixty-four permutations arises from a manipulation of the binary code. Hébert’s investigation of the theme of transformation leads him to represent the Yi Jing in various artistic genres and media: digital lithographs, music, and sculpture. These oeuvres are further enlivened by Hébert’s play with contrasts (light and dark) and color (primary/secondary colors, complementary/contrasting colors), which echoes the duality and continuity of the Yi Jing. And like a composer who varies the rhythm of his compositions, Hébert manipulates various lines and shapes – in both two dimensions and three dimensions – to express the aesthetic beauty and philosophical richness of the Yi Jing.

Over the years, Wistaria Teahouse has been a point of dialogue between the East and West, constantly searching for a new spirit of humanism. In this vein, Guillaume Hébert’s first exhibition in Taiwan not only signifies Wistaria’s continuing dedication to facilitating intercultural dialogue, but more importantly, demonstrates the limitless possibilities of an East-West synthesis in the artistic realm. We hope that through this dialogue between cultures, this dialogue between the oeuvre and the viewer will enable the audience to engage in both cultural exploration and personal introspection.

We welcome you to join us at the exhibition opening at 14:00 on October 5th, and encourage you to discover what a synthesis of traditional text and digital art can offer to each individual. During the exhibition period, Guillaume Hebert, the artist, will be present every Wednesday at 16:00 and every Saturday at 14:00 to discuss his insights into the Yi Jing with the audience. Feel free to drop by and have a word with Guillaume!

5286310/5(六)~11/17(日)【溯-季勇易經創作展 GUPAJUHE RETROSPECTIVE ─ A Pictorial Vision of the Book of Changes】2013-09-1414:10:24wistaria進行中活動
進行中活動 > 藝文展覽
MsgArticle

8/10(六)~8/25(日) 【八尺門-再現2%的希望與奮鬥】攝影展


人們為了生存而不懈奮鬥,不是為鏡頭與筆墨而生活

1984年-1996年-2011年,二十七年的追蹤紀實



《八尺門報告》最早發表於《中國時報》人間副刊,與《人間》雜誌創刊號連載五期,當時是一九八五年底。此報告發表時以〈百分之二的希望與掙扎──八尺門阿美族生活報告〉為題。這個標題緣起於台灣少數民族各族群在二戰後至今,其總人口數大約佔全台人口總數的百分之二,「百分之二的希望與掙扎」或能突顯少數民族在台灣社會的極端弱勢與困境。


一九九六年,作者決定重回八尺門,希望透過紀錄在時間容顏裡所顯示的意義,看見都會原住民的變遷與奮鬥,喚起社會大眾正視、關注都會原住民生存及生活空間等議題,進而從原住民政策、土地、經濟、社會、文化與教育等根本的社會構造,去思索並尋求解決問題之有效途徑。

【名人推薦】


張照堂:
我們在「八尺門」紀錄連作中,看見裡裡外外的聚落生態和族人樣貌,關曉榮的鏡頭很小心的從外入內,進入家庭與人物的速寫,以及試着貼近個人的內心狀態。酒後「阿春」的強韌與沉默、「溫」的蒼白與憂傷、「邱」的狂亂與絕望……面對活生生的冷酷現實,他的鏡頭與筆墨只能謙卑地臣服在面前,但也道出真切、感人的生命黯光。

郭力昕:
關曉榮的圖文敘事,是報導文字與紀實攝影的典範,首先在於他面對題材時,總能以情感的關注出發,而以理性的分析總結。在他的第一份原住民生活報告<八尺門手札>裡,我們已經清楚的看到,他的影像貼近八尺門原住民的漁民生活空間與細節,文字陳述亦是如此,但兩者皆是內斂、素樸、不煽情的。

楊渡:
從一九八四至今近三十年的時間裡,關曉榮像一個時間的追跡者,他遁跡找尋少年如何變成中年,中年如何變成飄搖老年,老人又如何消逝。他追尋與記錄的,彷彿不是人的容顏,更像是生命的見證。

鍾喬:
很多讀過關曉榮報導文字及看過他的攝影作品的人,都會以一種近乎「典範」的標準來看待他的作品。但,更多時候,這種標準的浮現並不在其影像美學,而是他在參與過程中與被採訪對象的緊密互動關係。


陳界仁:
「八尺門」不但為我們在被推土機與無名火焚燒後的灰燼中,留下「活在台灣下面」原住民社群在地流放的片斷史,並以歷經創傷的無言身軀,質問著:何謂平等?──

【作者介紹】關曉榮


報導攝影與文學工作者,致力於當代台灣原住民族歷史與現實的社會調查報告。關曉榮曾在1984年赴基隆八尺門記錄當地阿美族島內移工的生活,後寫成〈2%的希望與掙扎〉於1985年《人間》雜誌創刊號發表,並在美國文化中心開辦攝影展。之後於1987~1988年赴蘭嶼進行達悟族社會調查報告工作,並於《人間》雜誌分篇發表〈蘭嶼報告〉,頗獲攝影界重視。曾任《天下》雜誌、《時報雜誌》、《人間》雜誌、「自立報系」採訪記者;1998~2012年擔任國立臺南藝術大學音像記錄與影像維護研究所教授。作品有《尊嚴與屈辱‧國境邊陲‧蘭嶼1987》、《八尺門手札》、《女兒的胞衣》等書;以及《我們為什麼不歌唱》、《國境邊陲:1997島嶼上的人類》等紀錄片。


大事記

1949年 9 月 7 日生於國家內戰烽火中的海南島。
1972年 畢業於國立藝專美工科。
1974年 任教於台灣屏東縣恆春國民中學。
1980年 辭去教職,務計程車駕駛。
1981年 進入《天下》雜誌任專職攝影。
1981年 辭去《天下》雜誌轉入《時報雜誌》任文字編採與攝影工作。
1983年 爵士攝影藝廊舉辦個人攝影展。
1984年 離開《時報雜誌》赴基隆八尺門從事阿美族都市漁業勞工之社會調查
報告工作「2 %的希望與掙扎」之報告發表於《中國時報》及《人間》
雜誌並於《美國文化中心》舉辦攝影展。
1985年 重回《時報雜誌》。
1986年 轉任《時報新聞周刊》。
1987年 離職後前往蘭嶼展開「蘭嶼報告」之文字與攝影工作,並在《人間》
雜誌分篇發表。
1988年 蘭嶼報告結束。
1988年 進入自立報系從事專題報告採訪工作。
1989年 離職,整理、放大蘭嶼報告之相片。
1990年 重回自立報系。並於年底因故離職。
1991年 《尊嚴與屈辱‧國境邊陲‧蘭嶼‧1987》書籍出版。
1993年 《女兒的胞衣》散文集出版。
1996年 《八尺門手札》散文集出版。 
1998~2012年 擔任國立臺南藝術大學音像記錄與影像維護研究所教授。

507898/10(六)~8/25(日) 【八尺門-再現2%的希望與奮鬥】攝影展2013-08-1211:18:43wistaria進行中活動
進行中活動 > 藝文展覽
MsgArticle

5/18(六)~6/23(日) 【尋畫 外一章:現實主義畫家吳耀忠】


展覽日期:2013年5月18日(六)~ 6月23日(日)
展覽地點:紫藤廬 (台北市大安區新生南路三段16巷1號)
開幕茶會:2013 年5月18日 (六)14:00

主辦單位:社團法人中華紫藤文化協會、交通大學亞太/文化研究室
贊助單位:台新銀行文化藝術基金會
特別感謝展品提供:吳佳謀、賀偉、曾繁宗、戴一義、國立台南大學博物館
---------------------------------------------------------------------------------

2012年初【尋畫-現實主義畫家吳耀忠】於紫藤廬的首展入圍台新藝術獎,是個意外的驚喜,也是種實質肯定,尋畫的過程並非已是完成式,而是尚在持續的進行式;在台北當代藝術館展出第十一屆台新藝術獎入圍作品的同時,紫藤廬亦同步展出【尋畫 外一章:現實主義畫家吳耀忠】,以新尋得的畫作,揭開這趟旅程的另一章。


吳耀忠(1937-1987),師承寫實主義大家李梅樹(Li Mei-shu),是台灣戰後現實主義繪畫(post-war realist painting)的代表人物。60-70年代,台灣的政治氣氛肅殺,吳耀忠具有理想性格及人道關懷的生命底蘊,引領了他接觸左翼思想,成為「革命」的先行者,畫家關懷的主題由自身的生活世界轉向勞動者與庶民生活,畫風也從寫實主義轉向現實主義。繫獄七年讓飛揚的藝術生命為之挫傷,從此暈染上以酒調出的悲劇色彩,1987年因酗酒病逝,留下了無限的遺憾與懷念,是今日「尋畫」的動因,也是追念。


尋畫的過程猶如拼圖一般,每找到一位受訪者,就如同找到拼圖中的一塊片段,讓吳耀忠的整體生命輪廓得以更加清楚地呈現。【尋畫 外一章:現實主義畫家吳耀忠】,除以新尋找到的畫作展品為主,另外還將展出未曾於台北展出過的吳耀忠相關物件,為尋畫紀錄揭開另一章節,續筆勾勒出畫作與收藏者之間的生命故事,也補足了吳耀忠於台灣美術與社會史上缺漏的一頁。
386585/18(六)~6/23(日) 【尋畫 外一章:現實主義畫家吳耀忠】2013-04-3013:05:58wistaria進行中活動
進行中活動 > 藝文展覽
MsgArticle

3/9(六)~3/31(日) 【素手拈花-紫藤茶人花事 A Flower Arrangement Exhibit for Wistaria Tea Devotees】


展覽日期:2013年3月9日(六)~3月31日(日)

展覽地點:紫藤廬,台北市新生南路三段16巷1號

開幕茶會:2013年3月9日(六) 14:00
------------------------------------------------------------------

紫藤廬裡 從人到物 無一不是風景,
一角落 一光影 無不應和著人與空間的對話。



春日暖陽灑落,走進紫藤廬半掩的門,陳文茜口中「像仙子一樣的女服務生」緩步輕移,牆上置掛著奚淞、陳來興等人的畫作,輕柔音樂流瀉其間,自然映襯的插花更為空間增添美感,茶香、人聲與老屋歷史猶如紫藤枝葉盤根交錯,一時一地盡顯美好。


茶館主人周渝以道家哲學意念傳達其「一扇半掩的門」的概念,留下了人與環境對話的空間,惟有主動推門進入的人才能感受其奧妙,從中展現了人的「主體性」,對插花而言亦如是。插花素來是紫藤廬空間構成中的重要元素,其淵源已久,非工法流派卻別具風格,常見客人詢問是否出自專人之手,殊不知館內各式插花均由員工負責,雖未曾受過專業訓練,卻有著自茶藝歷練中薰陶出的美感,素雅而質樸。


枝葉花材原長於天地之中,插花取景自然於室內,了解花果草木、四時節氣,不同時令、花材各異,正是一種效法自然、感恩萬物的學習。事花的過程亦是自我與花葉、與器皿、與環境、與心靈的對話,悉心欣賞枝葉形貌,感受場域氛圍,搭配合宜花器,順應時節轉換,方能成就既獨立又融合的姿態與風景。


本次展覽邀請了四位紫藤廬的資深茶人-李曼因、吳曉貞、莊雄偉與林郁程,自幕後走至幕前,呈現多年來習花事茶的涵養。展場設計則呼應插花本是門生活藝術,佐以家的意念呈現空間情境,融入日常生活之中,更能體現個人性情,沉澱心靈以得慰藉。寒冬過後,邀您走訪紫藤廬的花藝世界,感受春天的溫煦與清新的生機。



Exhibition Period: March 9th, 2013 (Sat) to March 31st, 2013 (Sun)

Exhibition Grounds: Wistaria Teahouse, #1, Lane 16 Xinsheng S. Rd. Sec. 3, Taipei

Opening Party: March 9th, 2013 (Sat) at 2:00pm
------------------------------------------------------------------

The scenery at Wistaria – people, objects, plants – is all-inclusive.
This quiet corner, that beam of light –
Thus is born the all-encompassing dialogue between space and occupants.



Chou Yu, the owner of Wistaria, employing the philosophy of Taoism to impart the concept of the "half-opened door", has created a space which allows for a dialogue between occupants and environment, where only those who push wide the shutter door and step into the space can subjectively experience its subtle wonder. And so it is for flower arrangement. Flower arrangement has always been an important element within the space of Wistaria, and yet since the beginning, the arrangement found at Wistaria has not been confined to any particular style or school. Frequent guests of Wistaria have often wondered if the arrangements are professionally done, hardly able to imagine that most all of the arrangements are done in-house. Though the staff has not been professionally trained, surely they have garnered some positive influence from their experience at Wistaria, making for arrangements that exude an elegant yet unaffected aesthetic.


In flower arrangement, branches and leaves borne of both heaven and earth work to bring nature indoors. Surely we must follow Mother Nature herself in understanding the character of flower and fruit, grass and wood, the changes between the four seasons, and the differences between each individual flower – in learning to appreciate the universe. The process of flower arrangement is also a dialogue between oneself, the flowers, the vase, the environment, and the soul. To carefully admire the countenance of each petal and leaf, to feel the ambience of one's environs, to select an appropriate vessel, to comply with the transformation of the seasons – only in this way can one execute an arrangement which is at once independent from, and interwoven with, the surroundings.


This exhibition features four seasoned Wistaria tea devotees - Chia-Yin Lee, Hsiao-Chen Wu, Seong-Wei Choong, and Yu-Cheng Lin. Here they will step out from behind the scenes to exhibit a skill in flower arrangement acquired through years of practice. To "set the stage" for such an exhibition is an art in and of itself. Here, the different spaces within a home will be recreated to bring the arrangements to life and give greater expression to the mood of each artist, to settle the spirit and offer solace to the observer. As we emerge from the cold of winter, Wistaria cordially invites you to pay a visit to the world of flower arrangement, to delight in the revitalizing warmth of spring.

293153/9(六)~3/31(日) 【素手拈花-紫藤茶人花事 A Flower Arrangement Exhibit for Wistaria Tea Devotees】2013-02-2117:18:44wistaria進行中活動
進行中活動 > 藝文展覽
MsgArticle

1/26(六)~2/24(日) 【psychitecture/玄-陳淑強創作個展CHEN SHU-CHIANG Solo Exhibition】


時間:2013年1月26日(六)~2月24日(日)
地點:紫藤廬,台北市新生南路三段16巷1號
開幕茶會:2013年1月26日(六) 14:00

------------------------------------------------------------------

「有某些感覺潛藏在我心中,也許是某些事件的遺跡,或者是某些情感、某些思想的殘骸,經過時間的沉澱,它們成為各自佔據心靈一角的質量。平常不為人所見,然而在某些時刻它會浮現,以一種混沌的姿態,盤旋在我可視心靈的上空。於是,我創作。」



1969年次的藝術家陳淑強,熱衷於雕塑、繪畫、紀錄片拍攝及空間設計等,長期與紫藤廬合作視覺藝術佈展;相較其它藝術家而言,他的創作生涯起步較晚,多年來積累著看似無關的各種經歷,反倒促使他對於感知的探索更為敏銳,亦為他的創作歷程淬鍊出不一樣的層次與能量,2013年的新春個展「psychitecture/玄」將為紫藤廬帶來一番截然不同的嶄新氣象。


回溯近幾年陳淑強的創作,自2008年「線象X象限」、2009年「渙象」系列,展現出生命在宇宙間的孤寂、寧靜與混雜的情緒;近年來,創作主體轉向自個人思緒出發,如2011年「蝣」、2012年「銀約翰」系列,將人的形態融入到作品中,透過人的形象觸發觀者的感官,傳達創作者的情感。


本次展題中的「psychitecture」為結合了心理學(psychology)與建築(architecture)所創造出的新單字,意喻著利用空間狀態來描述內心的時間觀念,亦為此展畫龍點睛。聖經中記載了「凡事都有定期,天下萬物都有定時」,時間提示了生命的過程,有開始有結束,有誕生有死亡,不存在時間,人不可能在空間移動,陳淑強自創作中再再揭示了對於「時間」關注的命題,如其所言:「由於每個自然物件都是混沌宇宙的象徵表現,當它的生命發展停止時,那驅策並供給生命的混沌也似乎留下了一個極微小的殘骸或塵埃,像是片段時間記憶的快照。」因此,他的創作正是順應著對於事物的感動呼應而相互唱和著,透過造型隨機產生的意外組合呈現出有機的型態。


本次展覽的最大亮點為陳淑強首度展出油畫作品,透過圖像,更能傳達出內心的意念與感知的投射,細看畫中人物並無額頭以上的部位,象徵著摒除自我主體性,關注於事物發生的背景之後;而其擅長的複合式媒材雕塑,透過不可預期性的金屬線折曲與漂流木,表露情感的流動,同時滿足自身面對生命、創作的混沌狀態,以及對於平行時空的想像。


靜置的微型風景,心靈象限的再現,打斷觀者既有的知覺時序,以一種不介入觀看的方式,讓作品與人產生對話,感受萬物身處自然世界中混沌、無常的狀態,開幕茶會訂於1月26日(六)下午二時,邀您前來玩味陳淑強作品中蘊含的生命趣味,以及饒富興味的視覺觀感。



psychitecture / 玄- Chen Shu-Chiang Solo Exhibition



Time: January 26, 2013 (Sat.) to February 24, 2013 (Sun.)
Place: Wistaria Teahouse - #1, Lane 16, Xinsheng S. Rd. Sec.3, Taipei
Opening Party: 2:00 pm on Saturday, January 26th, 2013
-----------------------------------------------------------------------

There are some certain feelings concealed within my heart, perhaps the vestiges of some particular experiences, or perhaps the remnants of some emotions or some thoughts—with time they precipitate out to become substances that occupy their own separate corners of my soul. Usually they remain unseen, yet at certain moments they float into view and with a certain chaotic aspect hover where I can picture them in the sky of my soul. That is when I create. ~Chen Shu-Chiang, on his work



Born in 1969, artist Chen Shu-Chiang is very fond of sculpture, painting, documentary making, interior design, etc. He has long been in cooperation with Wistaria in the presentation of visual arts exhibitions. His artistic career got off to a comparatively late start. Yet coming to his craft after the accumulation of years of seemingly unrelated experiences, Chen Shu-Chiang is compelled to an even more acute exploration of sense perception, which has also tempered his artistic process with a different energy, bringing him to another level. His new solo exhibition "psychitecture / 玄" for the spring of 2013, will bring to Wistaria an atmosphere entirely different and new.


A combination of the words psychology and architecture is used to express the subject of this exhibition - psychitecture. It is a metaphor for the use of the state of a space to describe the mind's conception of time, a name chosen to bring these works of art to life. It is recorded in the Bible that "There is a time for everything, and a season for every activity under the heavens" – time points out the course of life, with beginnings and endings, birth and death – without time, man could not move through space. The works of Chen Shu-Chiang again and again take "time" as their thesis: "Seeing as every natural thing is a symbol and manifestation of the primordial chaos of the universe, when the development of its life ceases, it seems to leave behind some minute remains, some dust, resembling a fragment of a polaroid of time." Consequently, his work conforms precisely with his emotional reactions to things, the mutual concordance of art and experience. Thus, by the combining of the random, unexpected shapes created by modeling, organic forms are made to emerge.


This exhibition highlights for the first time Chen Shu-Chiang's oil paintings. Using pictures, he is further able to communicate his perceptions and thoughts. Examine carefully the figures in the paintings on which the forehead and above is missing, symbolizing the absence of the ego aspect of the character, objectively bringing attention to background circumstance. Furthermore, Shu-Chiang excels at mixed-media artwork, using the unexpected nature of folded and curved metal wire and driftwood, revealing the flow of emotion, while at the same time satisfying his own need to face life, the chaotic state of his creative work, and his imagination of time and space.


Unmoving miniature landscapes, the reappearance of the abstract form of the psyche, interrupting the stream of consciousness of the observer, and using a kind of uninvolved viewing method to invoke a dialogue between the work and the audience. To perceive within oneself the chaos and impermanence within the natural world and of all things, join us for the Exhibition Opening Party on Saturday, January 26th at 2 o’clock in the afternoon. You are invited to come delight in the works of Chen Shu-Chiang, an abundant and pleasurable feast of visual impressions.


260721/26(六)~2/24(日) 【psychitecture/玄-陳淑強創作個展CHEN SHU-CHIANG Solo Exhibition】2013-01-0915:48:43wistaria進行中活動
進行中活動 > 藝文展覽
MsgArticle
總共 9 筆 :  頁數
 1 
館 舍:台灣台北市新生南路三段16巷1號

電 話:02-23637375;02-23639459

辦公室:台灣新北市中和區中山路二段530號8樓之1

古蹟開放參觀:10:00-17:00

茶館服務:10:00-23:00

供 餐:11:30-14:00 17:30-20:00

聯絡我們

交通位置

FAQ

瀏覽次數click here

Copyright @
2011 紫藤廬 版權所有